嘎勒語翻譯以前照舊當屁孩的時辰,老是要去一下火車站對面的遊樂場玩一下頭文字D3
固然COIN量不多,天成翻譯公司的86改到350000點後就沒玩了...
不外練車老是會有種爽感,並且還蠻有挑戰性的..
固然..曾經有聽過有人動畫看太入迷,真的綁膠帶在方向盤上,結果玩到骨折..
不外那也是「有聽過」而已,到沒看到真的産生(謎:誰想要真的産生在面前阿!!!)
等我沒再玩的時辰,還聽到什麼擦上擦會甩尾之類的,但其實也沒真的看過...
不外比來這兩三個月,看到頭文字D已經出到8代 (其實2014年底就有惹)
我心幻想說不是4代之後就大爆死了嗎?? 還有店家會進機台喔??
但回家看到8代遊戲影片才知道誰人爆死的原因好像沒了,想說也來COIN一下...
結果照舊給我碰到了傳說中的「過彎大減速」
(謎:空話...影片中玩家段位都到無窮翻譯社翻譯公司也才不外E3..)
後來看巴哈才知道,車沒改到EX-Spec(第六階)前過彎城市減速,SEGA你也早點講...
所以只能買個車卡來慢慢改,才覺察真的有這麼回事,然後甩尾其實也蠻爽的,
算是「還可以玩」的遊戲!!
...好了,講過頭了...
當年台灣頭文字D正紅的時候,BBS召喚獸的頭文字D版總是會有許多人,也有很多車隊翻譯
後來D4出以後 大師對D4的計議度就沒這麼高了...只能說是時期的變遷...吧??
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1474727279.A.978.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
