瓦勒皮里語翻譯
╰ ╰ │ 描述句 │
215

209


電腦在商業方面的用途已日益遍及,但是貿易方面的營業往
稱(Data Name)、條件名稱(Condition Name)等,這些
§4-3 算術運算處理

§3-5 應用範例
的目次上。
腦利用之標準化程式說話,此即所謂之商用程式說話(COmmon
子句或陳說構成,子句或陳述係由單字構成,單字則由字母構成
│ RMCOBOL 路徑名稱 檔名 [選擇項] │

│QUOTE,QUOTES │表示一個或大都個引號 │同上 │
Language,簡稱CODASYL),配合研訂開辟一種合適於各類廠牌電
§5-1 前提式
~p9d0g2w1z1l24x2

選擇項是在編譯時,編譯程式所附帶的功能,利用者可依需
例 A>RMCOBOL TEST L

"─"任意組合 翻譯社
第五章 前提論述
第一章 COBOL程式說話概論
│ 比 擬 常 數 │ 用 途 │ 備 註 │
§1-3 式編寫體式格局

令陳說等均應書寫於此區內。
例: A>RMCOBOL TEST.COB

領會指令 翻譯意義。
<<< 目 錄 >>>
2.依性質來分:

§1-6 資料檔概述
軟體也不必作太大地點竄,利用十分方便 翻譯社
211

有卡片檔、磁帶檔、磁碟檔,報表檔等。
├─────────┼─────────────┼──────────┤
附錄3:MS-COBOL與RM-COBOL之異同
§2-2 設備部
│ RMCOBOL 路徑名稱 檔名 [選擇項] │
二、L選擇項
1.數字性定字:指可供數學運算之數字資料值,限由
0~9及正號(+)、負號(-)及小數點(.)構成,每
一數字性定字之數字(不包括小數點及正負號),不
§2-1 識別部


說明以下:
╰(Entry) │


在撰寫COBOL程式,有以下限制:
在資料處理進程,所使用的資料檔可分為四類:
§1-2 COBOL說話的根基架構
他科技用途者不同,它需要有較高速度 翻譯輸出裝備,方足以處理
A>RMCOBOL C:\COBOL\TEST
例 A>RMCOBOL TEST L=C:\COBOL\PROGRAM
而檔名可只寫主檔名,附加檔名(CBL)可省略。
214

┌─────────┬─────────────┬──────────┐
§4-4 範例
1.英文字母A~Z,阿拉伯數字0~9及連接符號
├─────────┼─────────────┼──────────┤
第七格為連接區,可在此區填入:
║ ║

改變其意義與用法。
何謂資料檔?簡單地說就是一大堆溝通性質或相幹資料 翻譯
錯。
├─────────┼─────────────┼──────────┤

213


例 A>RMCOBOL TEST P
2.每一單字最長不得跨越30個字元。
3.不得與保存字溝通。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
4.每單字最少應有一個英文字母,但程序部之段落

例 A>RMCOBOL TEST
在這些資料檔中,以及在資料處理過程當中,�

本文出自: http://blog.xuite.net/emma_nicolas/tech/47212777-COBOL%E7%A8%8B%E5%BC%8F%E8%AA%9E%E8%A8%80%E6%A6%82%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    miltonr244g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()