close

姆蓬奎語翻譯

李鴻志牧師

文字跟聲音的傳佈不同,有些人不合適看文字,卻適合聽聲音,比方開車的司機、看不懂中文的外國人、或眼力不好的年長者。為福音的原因,我們可以為他們多走一哩路,只要您事前錄好本身的音,或用我的灌音,掌控每一個機遇跟人分享,我們必可為主增添很多多少新同夥。

這篇「陳世英的故事」,裡面不只談到他若何悔改信主,也談到他的人生經驗,對青少年很是具有啟發性。我請YuriCharity天成翻譯公司翻成英文,也請Yuri錄了英文翻譯當我聽Yuri唸時,我才知道我的英文還有很大的成長空間,因為他唸得很是好翻譯我會把中英文檔傳給您,但我的英文則要等唸熟了才傳。若您需要文字檔,也可以告知我翻譯

您可以為所愛的人朗誦一篇好故事,天成翻譯公司認為最好的故事必是福音故事,因為跟永恆有關。朗讀故事紛歧定是要讀您自己的,但您卻可以用您的聲音讀出萬中取一的好故事。

現代人除了正式場所以外,很少再用手刺了,平常用line或微信插足老友,也算交流名片了翻譯若您在插足好友的同時,也跟對方說:「我錄了一個七分鐘的故事,想請您聽看看,好嗎?」如許,您不僅可讓對方更多認識您,而且您也在為彼此的屬靈關係鋪路;同時,等下次見到面時,您也能夠此作為談話的起點。

每一個人都活在七十五億人口當中,此中必有所愛的人,否則天成翻譯公司們就太離群索居、太孤獨了翻譯

Ps. 天成翻譯公司的錄音檔只在line或微信傳,若您想聽,請先加天成翻譯公司line:0986011596,微信:x0986011596

為您所愛的人朗誦

詩篇19:4說:「祂的量帶(聲音)通遍天下,祂的言語(文字)傳到地極。」神已明顯要天成翻譯公司們藉著文字與聲音,把基督的福音傳到地極。但願我們可以一路同工,為您所愛的人朗讀,使基督的福音更多、更遠、更快地傳到世界每一個地方翻譯

 

當您為對方朗誦時,您的聲音代表您的存在、您的關心、您的垂青。同時,因著翻譯公司們之間有愛,對方必為您的緣故把故事聽完。比如小孩子讀給怙恃聽,怙恃因為愛孩子,他們必細心凝聽孩子的每個聲音。

其實,讀的人可能比聽的人更受益。正如我讀了一篇「陳世英的故事」,才發現為了讓對方聽得懂,我錄下本身的聲音,才知道天成翻譯公司的咬字並不十分清晰。如許,以後的朗讀中,只要我多演習幾遍,必能改善我的缺失翻譯

迎接轉寄、彼此鼓勵



引用自: http://blog.udn.com/calebx123/111177936有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltonr244g 的頭像
    miltonr244g

    這裡是和miltonr244g@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    miltonr244g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()