close

提維文翻譯

賀陳旦說,勞資溝通不該停留在律例及法式等「文字層面」,「依法」應只是最低要求,傳統產業經營假如只看見「管理者」、「被辦理者」,面臨堅苦就會僵化,若能更細緻地設立建設多重關係,便可改良很多問題翻譯相對地,員工也紛歧定要這麼「鷹派」,應可透過溝通讓聲音被聽見。

民航局昨天邀華航、長榮、遠航、虎航、華信及立榮等六家國籍航空公司協商,對此次天災假事務,民航局直言「長榮在應變方面仍有要精進的處所」。賀陳旦說,公司若能更靈活把握員工到職動態會更好,像當天上午發現員工報到率很低、不能不停班,但直到三小時後仍找不到人;對此公司應思慮是否有強化跟員工間溝通的空間,在遇上重大危機時才能告急放置。長榮航空則默示,會延續與空服員溝通及檢討。

交通部長賀陳旦認為,當前通信軟體已可以讓溝通更精準,公司應可更細緻地調劑人力,鼓勵運輸事業可以多元地找到能協助的專家,成立完美的工會制度,以及內部傑出的溝通管道。

對於愈來愈多勞工抗議背後有「體制外」的工會角色,賀陳旦認為,員工將法律責任關係交給第三者爭取,等同放棄自己權益,他提醒,員工應將體制外的工會當成從事工運的「專家」,可參考定見、詢問,但本身才是權力關係人,最後仍應本身做決定,才能建立信譽。

長榮航空日前因空服員集體請「天災假」,衝擊萬名旅客,民航局昨天邀國籍航空公司協商...
長榮航空日前因空服員集體請「天災假」,衝擊萬名旅客,民航局昨天邀國籍航空公司協商,建議業者透過簽定整體協約或勞資協商,讓天災假有彈性翻譯 本報資料照片
交通運輸業客歲以來頻産生勞資爭議,民航局昨天邀華航、長榮等六家國籍航空公司協商,建議航空公司透過與空服員簽定整體協約或勞資協商,針對天災假訂出彈性工作體例;同時參考國外作法,找勞動部協商修訂「自然災害發生事業單元勞工出勤治理及工資給付要點」,給運輸業更彈性空間翻譯



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/8343/2618108有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltonr244g 的頭像
    miltonr244g

    這裡是和miltonr244g@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    miltonr244g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()